Moon River를 [재즈 피아노]연주곡으로
영상을 만들어보았어요^!!
Moon River/가사 해석
Moon river, wider than a mile
달빛이 비치는 강, 아주 넓다네
이 노래 가사를 쓴 작사가 조니 머서(Johnny Mercer)는
미국 남부 조지아 주 사바나에서 태어났는데요.
그 곳의 강을 생각하면서 이 노래 가사를 썼는데, 처음에는 ‘Blue River (푸른 강)’라고 제목을 붙였다고 합니다.
그런데 ‘Blue River’란 제목의 노래가 이미 나와 있다는 사실을 발견하고, ‘Moon River’로 바꿨다고 합니다.
I'm crossing you in style someday
나는 언젠가 널 멋지게 건널 거야
여기서‘in style’은 ‘멋지게, 거창하게’란 뜻이죠.
someday는 ‘언젠가, 훗날’이란 뜻의 단어죠.
I’m crossing you in style someday :: 이 구절은 언젠가 강을 건너겠다는 뜻이긴하지만요
달빛이 비치는 강을, 그저 옆에서 동경만 하며 바라보면서 꿈만 꾸는 게 아니라,
언젠가 내 꿈을 쫓아가겠다는 뜻이라고 생각되어져요.
Oh, dream maker, you heartbreaker
오, 꿈을 꾸게 하는 이, 마음을 아프게 하는 이
dream maker는 ‘꿈을 꾸게 해주는 이’, 또는 ‘꿈을 이루게 해주는 이’라고 해석할 수 있을 것 같아요.
heartbreaker는 ‘마음을 아프게 하는 사람’이란 뜻인데요.
“He's a heartbreaker.” ;그 남자는 사람 마음을 아프게 하는 사람입니다
보통 남녀 관계에서 상대방 마음을 아프게 하고, 매정하게 돌아서는 사람을 heartbreaker라고 부릅니다.
‘Oh, dream maker, you heartbreaker’,
여기서 dream maker와 heartbreaker는: 둘 다 강을 의미한다고 생각됩니다.
강을 바라보면서 사람들이 꿈을 꾸고, 어떤 사람들은 꿈을 이루고,
또 어떤 사람들은 꿈을 이루지 못해서
마음이 아프다는 뜻으로 해석할 수 있을 것 같습니다.
Wherever you're going, I'm going your way
네가 어디를 가든, 난 널 따라갈 거야
강이 어디로 흐르든 따라가겠다는 말인데요. 내 꿈을 쫓아가겠다는 의미로 보시면 될 것 같아요.
Two drifters, off to see the world
세상을 만나보기위해서, 출발한 떠도는 방랑자여,
drifter는 ‘정처없이 떠도는 사람, 표류자’를 의미하는데요.
여기서는 강, 그리고 노래를 부르는 사람, 이 둘을 의미한다고 생각됩니다.
세상을 구경하기 위해서 여기 저기 떠돈다는 뜻이죠.
There's such a lot of world to see
세상에는 참 볼 게 많다네
We're after the same rainbow's end
우린 똑같은 무지개의 끝을 찾고 있지요
서양에는 무지개의 끝, 그러니까 무지개가 땅과 만나는 곳에 황금이 있다는 전설이 내려오고 있습니다.
그러니까 무지개의 끝을 쫓는 건 꿈을 쫓는다는 뜻입니다.
Waiting around the bend
강 굽이를 돌아가길 기다리면서
강 굽이를 돌아서면 뭔가 멋진 게 있을 지 모른다는 그런 기대감에 부풀어 있는 모습이 연상되죠?^.
My huckleberry friend
나의 허클베리 친구
huckleberry는 월귤나무의 열매라고 하는데요.
작사가 조니 머서는 어린 시절 강가에서 이 허클베리를 따먹으며 친구들과 놀았다고 하는데요.
그 어릴 적 추억을 떠올리면서 ‘My huckleberry friend’란 가사를 썼다고 합니다.
그런가 하면 미국의 유명 작가 마크 트웨인(Mark Twain)의 소설에도 허클베리 핀이 나오죠.
허클베리 핀은 ‘톰 소여의 모험'(The Adventures of Tom Sawyer)과
‘허클베리 핀의 모험'(The Adventures of Huckleberry Finn)에
나오는 등장인물인데요. 학교에 제대로 나오지 않고 떠돌아 다니는 소년입니다.
허클베리 핀은 톰 소여의 친한 친구입니다.
그러니까 허클베리 친구는, 아주 [좋은 친구]를 의미하는 말로 쓰였다고 보면 될 것 같습니다.
그리고 이 노래에서 허클베리 친구, 좋은 친구는 ‘Moon river’, 강이 아닌가 싶어요.
Moon river, and me
달빛이 비치는 강, 그리고 나
.
Moon River,
이 노래는 영화 ‘티파니에서 아침을’이란 영화의 주제가입니다.
‘티파니에서 아침을’은
미국 작가 트루먼 카포티(Truman Capote)가 쓴 같은 제목의 소설을 기반으로 만든 영화입니다.
남부 출신의 한 젊은 여성이 뉴욕에 와서 살면서, 돈 많은 남자와 결혼해서 신분 상승을 이루려고 하지만,
그러나, 결국에는 [진정한 사랑]을 찾게 된다는 내용입니다.
‘티파니’는 미국의 유명한 보석상 이름인데요. 영화가 시작할 때,
주인공 할리가 티파니 상점 앞에 서서 빵과 커피로 아침을 대신하면서 보석을 감상합니다.
원래 이 노래를 처음 부른 사람은, 영화 배우 오드리 헵번(Audrey Hepburn)이었습니다.
1961년 영화 ‘Breakfast at Tiffany’s (티파니에서 아침을)’이란 영화에서
주인공 홀리 골라이틀리(Holly Golightly) 역을 맡은 오드리 헵번이
뉴욕 아파트 창틀에 앉아서 기타를 치며 이 노래를 부른답니다.
Moon River는 조니 머서(Johnny)가 가사를 쓰고, 헨리 맨시니(Henry Mancini)가 작곡을 했는데요.
1962년에 권위 있는 영화상인 아카데미상 시상식에서, 영화 주제가상을 받기도 했습니다.
아주 달콤하고 부드러운 곡조로 지금까지도 많은 사람들의 사랑을 받고 있습니다..
작곡가 헨리 맨시니는 영화 각본 내용과 주인공 역을 맡은 오드리 헵번에게서 영감을 받았다고하네요.
오드리 헵번의 큰 눈을 생각하다보니, 평소보다 좀 더 감상적인 곡을 쓰게 됐다고 털어 놓았는데요.
오드리 헵번이 편하게 노래를 부를 수 있게, 오드리 헵번의 음역에 맞춰서 곡을 썼다고 합니다.
사실 이 노래는 영화에서 편집될 뻔한 위기를 겪었다합니다.
영화사 사장이 첫 시사회가 끝난 뒤에
오드리 헵번이 노래 부르는 장면을 빼는 게 좋겠다고 제안을 했었다합니다.
하지만 오드리 헵번이 절대로 안 된다고 강경하게 말해서, 그 장면이 살아남았다는 일화가 있습니다.
'이미지' 카테고리의 다른 글
록산느 탱고/Tango Roxanne/ 봄꽃 (0) | 2015.03.07 |
---|---|
갈대의 노래/Tim Mac Brian/Song of the Reed (0) | 2015.02.28 |
이 봄에 들어보는 노래/동심초의 의미 (0) | 2015.02.04 |
Follow your Heart (0) | 2015.01.29 |
추억이 흘러내려/가사 (0) | 2015.01.23 |